Showing posts with label modern korean poetry. Show all posts
Showing posts with label modern korean poetry. Show all posts

Friday, October 23, 2020

봄은 고양이로다 bom-eun goyangi-roda, 이장희(Lee Janghui). "Spring is a cat" by Lee Janghui, modern korean poetry, poet : Lee Janghui

 Dear Mr. and Ms.,


안녕하세요. 
an-nyeong-ha-se-yo. 
(hello)

한국 현대시 이장희의 '봄은 고양이로다'를 읽어보겠습니다. 
[han-guk hyeon-dae-si Lee Janghui-ui 'bom-eun goyangi-roda'reul il-geo-bo-get-seum-ni-da]
(modern korean poetry) (poet : Lee Janghui) ('Spring is a cat')




   사진출처 : gettyimages



Korean people's favorite contemporary poetry > 
arrange in a random order

1. 모란이 피기까지는, 김영랑. Till Peonies Bloom by Gim Yeongrang
http://withbeny.blogspot.kr/2016/02/till-peonies-bloom-by-kim-young-rang.html

2. 서시seo-si , 윤동주. Prologue / Foreword by Yun Dongju
http://withbeny.blogspot.kr/2016/02/seo-si-prologue-foreword-by-yun-dongju.html

3. 진달래꽃 jin-dal-lae-kkot, 김소월.  Azaleas by Kim So-wol
http://withbeny.blogspot.kr/2016/02/jin-dal-lae-kkot-azaleas-by-kim-so-wol.html


4. 국화 옆에서 guk-wa yeo-pe-seo, 서정주. 'Beside the Chrysanthemum' by Seo Jeongju
http://withbeny.blogspot.kr/2016/02/guk-wa-yeo-pe-seo-beside-chrysanthemum.html

5. 알 수 없어요 al su eop-seo-yo, 한용운. "I Do Not Know" by Han Yongun
http://withbeny.blogspot.kr/2016/02/al-su-eop-seo-yo-i-do-not-know-by-han.html








봄은 고양이로다
[bom-eun goyangi-roda]
'Spring is a cat'

이장희
[Lee Janghui]
by Lee Janghui



꽃가루와 같이 부드러운 고양이의 털에
[kkotgaruwa gachi budeureoun goyangiui teore]

고운 봄의 향기(香氣)가 어리우도다.
[goun bomui hyanggi(tchit)ga eoriudoda.]




금방울과 같이 호동그란 고양이의 눈에 
[geumbangulgwa gachi hodonggeuran goyangiui nune]

미친 봄의 불길이 흐르도다.
[michin bomui bulgiri heureudoda]




고요히 다물은 고양이의 입술에
[goyohi damureun goyangiui ipsure]


포근한 봄 졸음이 떠돌아라.
[pogeunhan bom joreumi tteodorara.]




날카롭게 쭉 뻗은 고양이의 수염에
[nalkaropge jjuk ppeodeun goyangiui suyeome]


푸른 봄의 생기(生氣)가 뛰놀아라.
[pureun bomui saenggi(dwinchit)ga ttwinorara.]






궁금한 사항이 있다면 언제든 연락 바랍니다. 
gung-geum-han sa-hang-i it-da-myeon eon-je-deun nyeol-lak ba-ram-ni-da. 
(For further information) (anytime) (contact me) 

많은 도움이 되길 바랍니다. 
ma-neun do-um-i doe-gil ba-ram-ni-da.
I hope this information helps you. 

감사합니다. 
gam-sa-ham-ni-da. 
Thank you. 

Sincerely yours, 
Beny 





Sunday, February 14, 2016

서시seo-si , 윤동주. Prologue / Foreword by Yun Dongju, modern korean poetry, poet : Yun Dongju

Dear Mr. and Ms.,

안녕하세요.
an-nyeong-ha-se-yo.
(hello)

한국 현대시 윤동주'서시'를 읽어보겠습니다.
han-guk hyeon-dae-si yun-dong-ju-ui 'seo-si'reul ril-geo-bo-get-seum-ni-da. 
(modern korean poetry) (poet : Yun Dongju) ('Prologue'/'Foreword')



* 자료 출처 : 윤동주



서시(序詩):
죽는 날까지 하늘을 우러러 한 점 부끄럼 없기를
잎새에 나는 바람에도 나는 괴로와 했다
별을 노래하는 마음으로 모든 죽어가는 것을 사랑해야지
그리고 나에게 주어진 길을 걸어가야겠다
오늘 밤에도 별이 바람에 스치운다
Foreword
Wishing not to have
so much as a speck of shame
toward heaven until the day I die,
I suffered, even when the wind stirred the leaves.
With my heart singing to the stars,
I shall love all things that are dying.
And I must walk the road
that has been given to me.
Tonight, again, the stars are
brushed by the wind.

* 자료 출처 : 윤동주



서시 seo-si
윤동주 Yun Dongju

죽는 날까지 하늘을 우러러 한 점 부끄럼 없기를
jung-neun nal-kka-ji ha-neu-reul ru-reo-reo han jeom bu-kkeu-reom eop-gi-reul

잎새에 나는 바람에도 나는 괴로와 했다.
ip-sae-e na-neun ba-ram-e-do na-neun goe-ro-wa haet-da.

별을 노래하는 마음으로 모든 죽어가는 것을 사랑해야지.
byeo-reul lo-rae-ha-neun ma-eu-meu-ro mo-deun ju-geo-ga-neun geos-eul sa-rang-hae-ya-ji.
 
그리고 나에게 주어진 길을 걸어가야겠다.
geu-ri-go na-e-ge ju-eo-jin gi-reul geo-reo-ga-ya-get-da.

오늘 밤에도 별이 바람에 스치운다.
 o-neul bam-e-do byeo-ri ba-ram-e seu-chi-un-da.



about poet : Yun Dongju
Please refer to : in English

https://en.wikipedia.org/wiki/Yun_Dong-ju



궁금한 사항이 있다면 언제든 연락 바랍니다.
gung-geum-han sa-hang-i it-da-myeon eon-je-deun nyeol-lak ba-ram-ni-da.
(For further information) (anytime) (contact me)

많은 도움이 되길 바랍니다.
ma-neun do-um-i doe-gil ba-ram-ni-da.
I hope this information helps you.

감사합니다.
gam-sa-ham-ni-da.
Thank you.

Sincerely yours,
Beny

Thursday, February 11, 2016

모란이 피기까지는, 김영랑. Till Peonies Bloom by Gim Yeongrang, modern korean poetry, poet : Gim Yeongrang


Dear Mr. and Ms.,

안녕하세요.
an-nyeong-ha-se-yo.
(hello)

한국 현대시 김영랑'모란이 피기까지는'을 읽어보겠습니다.
han-guk yeon-dae-si gi-myeong-nang-ui 'mo-ran-i pi-gi-kka-ji-neun'eul ril-geo-bo-get-seum-ni-da. 
(modern korean poetry) (poet : Gim Yeongrang) (Till Peonies Bloom)





* 자료 출처 : 모란 - 들어가는 말



mo-ran-i pi-gi-kka-ji-neun

Gim Yeongrang


mo-ran-i pi-gi-kka-ji-neun
na-neun a-jik na-ui bo-meul gi-da-ri-go i-seul te-yo.
mo-ran-i ttuk-ttuk tteo-reo-jyeo beo-rin nal
na-neun bi-ro-so bo-meul ryeo-win seo-rum-e jam-gil te-yo.

o-wol reo-neu nal geu ha-ru mu-deop-deon nal
tteo-reo-jyeo nu-un kko-chim-ma-jeo si-deu-reo beo-ri-go-neun
cheon-ji-ui mo-ra-neun ja-chwi-do eop-seo-ji-go
ppeot-chyeo-o-reu-deon nae bo-ram seo-un-ha-ge mu-neo-jyeon-neu-ni

mo-ran-i ji-go mal-myeon geu ppun 
 nae han hae-neun da ga-go ma-ra
sam-baek gye-sun nal ha-nyang seop-seo-pae u-om-nae-da.

mo-ran-i pi-gi-kka-ji-neun
na-neun a-jik na-ui bo-meul gi-da-ri-go i-seul te-yo
chal-lan-han seul-peum-ui bo-meul


about poet : Gim Yeongrang
Please refer to :
http://100.daum.net/encyclopedia/view/b03g1751b


궁금한 사항이 있다면 언제든 연락 바랍니다.
gung-geum-han sa-hang-i it-da-myeon eon-je-deun nyeol-lak ba-ram-ni-da.
(For further information) (anytime) (contact me)

많은 도움이 되길 바랍니다.
ma-neun do-um-i doe-gil ba-ram-ni-da.
I hope this information helps you.

감사합니다.
gam-sa-ham-ni-da.
Thank you.

Sincerely yours,
Beny