Dear Mr. and Ms.,
안녕 하세요. 
an-nyeong-ha-se-yo.  
(hello)
한국 
현대시  한용운의 
'알 수 없어요' 를  읽어보겠습니다. 
han-guk hyeon-dae-si ha-nyong-un-ui 'al su eop-seo-yo'reul  il-geo-bo-get-seum-ni-da. 
(modern korean poetry) (poet : Han Yongun)
 ('I Do Not Know')  
 
<  Korean people's  favorite contemporary poetry >  *  arrange  in a random order 1. 모란이 피기까지는, 김영랑. Till Peonies Bloom by Gim Yeongrang  http://withbeny.blogspot.kr/2016/02/till-peonies-bloom-by-kim-young-rang.html 2. 서시seo-si , 윤동주. Prologue / Foreword by Yun Dongju  http://withbeny.blogspot.kr/2016/02/seo-si-prologue-foreword-by-yun-dongju.html 3. 진달래꽃 jin-dal-lae-kkot, 김소월.  Azaleas by Kim So-wol  http://withbeny.blogspot.kr/2016/02/jin-dal-lae-kkot-azaleas-by-kim-so-wol.html  
4. 
국화 옆에서 guk-wa yeo-pe-seo, 서정주. 'Beside the Chrysanthemum' by Seo Jeongju  
http://withbeny.blogspot.kr/2016/02/guk-wa-yeo-pe-seo-beside-chrysanthemum.html  
5. 
알 수 없어요 al su eop-seo-yo, 한용운. "I Do Not Know" by Han Yongun 
http://withbeny.blogspot.kr/2016/02/al-su-eop-seo-yo-i-do-not-know-by-han.html 
* 자료출처 : 
Han Yong-un 
"I Do Not Know"
by Han Yongun
Whose footstep is that paulownia  leaf that falls silently in the windless air, drawing a perpendicular?  
Whose face is that piece of blue sky peeping through the black clouds, chased by the west wind after a dreary rain?  
Whose breath is that unnameable fragrance, born amid the green moss in the flowerless deep forest and trailing over the ancient tower?  
Whose song is that winding stream gushing from an unknown source and breaking against the rocks?  
Whose poem is that twilight that adorns the falling day, treading over the boundless sea with lotus feet and caressing the vast sky with jade hands?  
The ember becomes oil again.  
Ah, for whose night does this feeble lantern keep vigil, the unquenchable flame in my heart?  
 
 * 자료출처 : 
Han Yong-un 
알 수 없어요  
                                                           한용운
  
    
바람도 없는 공중에 수직의 파문을 내이며 
고요히 떨어지는 오동잎은 누구의 발자취입니까 
  
지리한 장마 끝에 서풍에 몰려가는 무서운 검은 구름의  
터진 틈으로 언뜻언뜻 보이는 푸른 하늘은 누구의 얼굴입니까 
  
꽃도 없는 깊은 나무에 푸른 이끼를 거쳐서 
옛 탑위의 고요한 하늘을 스치는 알 수 없는 향기는 누구의 입김입니까 
  
근원은 알지도 못할 곳에서 나서 돌부리를 울리고 
가늘게 흐르는 작은 시내는 굽이굽이 누구의 노래입니까 
  
연꽃 같은 발꿈치로 가이 없는 바다를 밟고 옥 같은 손으로 끝없는  
하늘을 만지면서 떨어지는 해를 곱게 단장하는 저녁놀은 누구의(詩)입니까 
  
타고 남은 재가 다시 기름이 됩니다 
그칠 줄 모르고 타는 나의 가슴은 누구의 밤을 지키는 약한 등불입니까 
알 수 없어요 al su eop-seo-yo 
                                                           한용운Han Yongun
  
    
바람도 없는 공중에 수직의 파문을 내이며 
ba-ram-do eom-neun gong-jung-e su-ji-gui pa-mu-neul lae-i-myeo 
고요히 떨어지는 오동잎은 누구의 발자취입니까 
go-yo-hi tteo-reo-ji-neun o-dong-i-peun nu-gu-ui bal-ja-chwi-im-ni-kka   
  
지리한 장마 끝에 서풍에 몰려가는 무서운 검은 구름의  
ji-ri-han jang-ma kkeu-te seo-pung-e mol-lyeo-ga-neun mu-seo-un geo-meun gu-reum-ui 
터진 틈으로 언뜻언뜻 보이는 푸른 하늘은 누구의 얼굴입니까 
teo-jin teu-meu-ro eon-tteus-eon-tteut bo-i-neun pu-reun ha-neu-reun nu-gu-ui eol-gu-rim-ni-kka  
  
꽃도 없는 깊은 나무에 푸른 이끼를 거쳐서 
kkot-do eom-neun gi-peun na-mu-e pu-reun i-kki-reul geo-chyeo-seo 
옛 탑위의 고요한 하늘을 스치는 알 수 없는 향기는 누구의 입김입니까 
yet ta-bwi-ui go-yo-han ha-neu-reul seu-chi-neun al su eom-neun hyang-gi-neun nu-gu-ui ip-gim-im-ni-kka  
  
근원은 알지도 못할 곳에서 나서 돌부리를 울리고 
geun-wo-neun al-ji-do mo-tal gos-e-seo na-seo dol-bu-ri-reul rul-li-go 
가늘게 흐르는 작은 시내는 굽이굽이 누구의 노래입니까 
ga-neul-ge heu-reu-neun ja-geun si-nae-neun gu-bi-gu-bi nu-gu-ui no-rae-im-ni-kka
  
연꽃 같은 발꿈치로 가이 없는 바다를 밟고 옥 같은 손으로 끝없는  
yeon-kkot ga-teun bal-kkum-chi-ro ga-i eom-neun ba-da-reul bap-go ok ga-teun so-neu-ro kkeu-teom-neun 
하늘을 만지면서 떨어지는 해를 곱게 단장하는 저녁놀은 누구의 시입니까 
ha-neu-reul man-ji-myeon-seo tteo-reo-ji-neun hae-reul gop-ge dan-jang-ha-neun jeo-nyeong-no-reun nu-gu-ui si im-ni-kka
  
타고 남은 재가 다시 기름이 됩니다 
ta-go na-meun jae-ga da-si gi-reum-i doem-ni-da
그칠 줄 모르고 타는 나의 가슴은 누구의 밤을 지키는 약한 등불입니까 
geu-chil jul mo-reu-go ta-neun na-ui ga-seu-meun nu-gu-ui ba-meul ji-ki-neun nyak-an deung-bu-rim-ni-kka  
about poet : Han Yongun
Please refer to : in English 
https://en.wikipedia.org/wiki/Han_Yong-un  
 
궁금한 사항 이 있다면 언제든  연락  바랍니다. gung-geum-han sa-hang-i it-da-myeon eon-je-deun nyeol-lak ba-ram-ni-da.    (For further information) (anytime) (contact me)  많은 도움이 되길 바랍니다. ma-neun do-um-i doe-gil ba-ram-ni-da.  I hope this information helps you.  감사합니다. gam-sa-ham-ni-da.   Thank you. 
Sincerely yours, 
Beny